Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

do some work

  • 1 to earn (one's) pay or a place to live by doing some work

    General subject: earn (one's) keep

    Универсальный русско-английский словарь > to earn (one's) pay or a place to live by doing some work

  • 2 to earn pay or a place to live by doing some work

    General subject: (one's) earn (one's) keep

    Универсальный русско-английский словарь > to earn pay or a place to live by doing some work

  • 3 работа

    work, paper, report, investigation, study, contribution, performance, operation, labor, run
    В нашей последующей работе мы устраним этот дефект и... - Our subsequent work will remedy this defect and...
    В процессе выполнения мы основываем нашу работу на... - In doing this, we base our work on...
    Для очень тонких работ обычно используется серебро, потому что... - For very accurate work, silver is usually used because...
    Мы избавимся от большой и утомительной работы, если... - We save a good deal of tedious effort if...
    Мы ожидаем опубликовать нашу работу в течение двух лет. - We expect to publish our work within two years.
    На протяжении всей работы мы делали существенный упор на... - Throughout our work, we lay heavy emphasis on...
    Недавняя работа показала, что... - Recent work has shown that...
    Огромная исследовательская работа была проделана для... - A great deal of development work has gone into...; A great deal of development effort has been expended on...
    Однако (все) эти моменты находятся в стороне от целей данной работы. - These are, however, outside the scope of this work.
    Он автор более чем 40 опубликованных работ на темы... - Не is the author of more than 40 published papers on topics in...
    Основная часть этой работы была проделана в главе 2. - The bulk of the work was done in Chapter 2.
    Относительно строгого вывода соотношения (12) читатель должен обратиться к работе Смита [1]. - For a rigorous derivation of (12) the reader is referred to Smith [1].
    При некоторых работах необходимо... - In some work it is necessary to...
    При экспериментальных работах обычно... - In experimental work it is usual to...
    Причиной для выполнения этой работы послужило, в основном, то обстоятельство, что... - The reason for undertaking the work was principally that...
    Производя экспериментальные работы, иногда необходимо... - In the course of experimental work, it is sometimes necessary to...
    Профессор Смит был талантливым исследователем, опубликовавшим большое число работ о... - Prof. Smith was a talented researcher who published a long list of papers on...
    Профессор Смит был умелым исследователем с многолетним опытом работы... - Prof. Smith was a skilled researcher who had many years of experience with...
    Работа должна быть доступна математикам, ученым, а также инженерам-исследователям. - It should be accessible to mathematicians, scientists, and engineering researchers.
    Развитие подобной теории началось в ранних 1980-х годах работой Смита[1]. - The development of such a theory began in the early 1980s with the work of Smith [1].
    Регулировка может быть сделана во время работы машины. - Adjustments can be made while the machine is operating.
    Смит [1] имел многолетний опыт работы с... - Smith [1] had many years of experience dealing with...
    Тем не менее эта формальная работа привела к конкретному результату. - Nevertheless, this formal work has produced a concrete result.
    Часть этой знаменитой работы относительно... была выполнена Брэмблом. - Some of the most famous work on... was performed by Bramble.
    Этой работы можно было бы избежать... - This labor may be avoided by...
    Ясно, что это не такая уж простая работа. Поэтому мы будем... - Clearly this would not be an easy task, so we shall...

    Русско-английский словарь научного общения > работа

  • 4 Дело не медведь - в лес не уйдет

    Work can wait. (You say this when you put off doing some work, or as a piece of advice to someone to do the same.) See Над нами не каплет (H)
    Var.: Дело - не сено, пять лет не сгниёт. Дело не сокол, не улетит. Работа - не волк, в лес не убежит
    Cf: Business tomorrow (Br.). Don't burden today's strength with tomorrow's load (Am.). It will be here tomorrow (Am.). It will keep (Am.). Tomorrow is a new day (Am., Br.). Why do today what you can do tomorrow? (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дело не медведь - в лес не уйдет

  • 5 поработать

    без доп.
    do some work, put in some work
    * * *
    * * *
    работать; поработать do some work
    * * *

    Новый русско-английский словарь > поработать

  • 6 совокупление

    1) General subject: coition, coupling, sexual intercourse
    2) Biology: copulation
    3) Law: congress
    4) Physiology: coitus
    6) Invective: jazz, lay, ride a pony
    7) Taboo: ( the) other, Bologna bop (см. sausage), Donald (см. Donald Duck), Dutch kiss, Irish dip, Irish whist (where the Jack takes the ace) (см. jack, ace), Moll Peatley's jig, Ugandan affairs (sing) (обычно совершаемое в "экзотическом" месте, напр. в общественном туалете), Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), a little conversation, accommodation, act, act of acts, any (usu get any), ass (usu have/get some ass), axe-grinding, banana, bang (usu have a bang), bash, bawdy banquet, bean-spilling, bedtime story, bedventure, belly ride, belly-bamping, belt, biggie, bike ride to Brighton, bit (обычно "на стороне"), bit of brush (usu have a bit of brush), bit of fish (usu have a bit of fish), bit of flat (usu do/have a bit of flat), bit of fun (usu have a bit of fun) (usu do/have a bit of flat), bit of hair (usu do/have a bit of flat), bit of hard for a bit of soft, bit of how's yer father, bit of jam (usu have a bit of jam), bit of meat (usu have a bit of meat) (usu do/have a bit of flat), bit of nifty (usu have a bit of nifty) (usu do/have a bit of flat), bit of share (usu have a bit of share), bit of skirt (usu do/ have/look for a bit of skirt), bit of snibley (usu have a bit of snibley; особ. с точки зрения мужчины), bit of that there (usu have a bit of that there), blanket drill (usu have a blanket drill), blanket hornpipe (usu have a blanket hornpipe), bonk (usu have a bonk), boody, boom-boom, booting, boozle, buckwild (usu get buckwild), bunk-up, bunk-up (usu have a bunk-up), bush patrol, business, butt, buttock-jig, button working (см. button), candy (часто употребляется в блюзах), carnal knowledge, cauliflower (usu a bit of cauliflower), cha-cha, charver, chauvering, chingazo, chuff, chunk, congress (usu be in congress), cooze, cosy, counter, crack (usu have/get a crack), crumpet (usu get/have a piece of crumpet), cunt, cut a side, cut off the joint (с точки зрения мужчины), cuzzy, daily mail, dash in the bloomers (обычно быстрое и внебрачное), dash up the channel (usu have/take a dash up the channel), depth charge, doctors and nurses (usu play doctors and nurses), dunking, ejectment in love lane, essence of bend-over, extras, feather-bed jig, ficky-fick, fig-fig, first game ever played, fish supper, flagrant delight (игра слов на лат. in flagrante delicto в момент совершения преступления), flame, flatback (в традиционной позиции "мужчина сверху"), flesh session, flip, flop, frame, freak, frig, frock, fuck, fuckeding, fucking, fucky, fun and games, futz, futzing, go, greens, grind (usu do a grind), ground rations (pl), grummet, hanky-panky (особ. при измене любовнице или жене), he-ing and she-ing, home run (см. first base, third base; игра слов на бейсбольном термине), horizontal exercise, horizontal jogging, horizontal refreshment, hose, hot beef injection, hot meat injection, hot roll with cream, hot session, houghmagandy, how's your father, hump, humpery, humpty, hunk, hunk of ass, in and out, interflora (намек на flower power, движение хиппи, девизом которого была фраза make love not war), interior decorating (обычно днем), invitation to the waltz (см. waltz), jackass (usu have/get some ass), jelly, jerk, jig, jiggery pokery, jing-jang (от кит. инь-ян), jive (usu have a jive), jobbing, joy ride, knockie, kwela, lame duck, lay (usu have a lay), leap (usu do a leap), leap in the dark, legover (usu get one's leg over q.v.), lewd infusion, limit, lipwork, little bit, little bit of keg, meat injection, mount (usu do a mount), mugging up, nail (usu have a nail), nasty, national indoor game, naughty, navel engagement (игра слов на naval engagement морское сражение), necessary (usu do the necessary), nibble (usu have a nibble), nifty, night games, nobbing, noogie, nookey, nudge, nudge, nurtle, nut, nutt (особ. приятное), oats, oil change, old one-two, one, one with t'other, pank (см. hanky-panky; особ. вне брака), parallel parking, party, patha-patha, peter, piece, piece of ass, piece of skirt, piece of tail, pile, pile-driving, play the back nine, pleasure, pom-pom, poon (особ. с темнокожей женщиной), pork prescription, porking, portion, prod, pudding, pump, punani, punch (usu have a punch), push (usu have a push), pussy, put-and-take, quim-sticking, quim-wedging, quimming, rabbit-habit, ram, ram job, religious oservances, ride (см. bare-back riding; usu have/take a ride), rip-off, rocking chair, rogering, roll (usu have a roll; обыч. с точки зрения мужчины), roll-in-the-hay, root, route, rub-belly, rudeness, rudies (sing), rule of three, rump-work, rumpo, sausage and donut situation (гетеросексуальное), scene, score, screw, screwing, seeing-to (usu give someone a good seeing-to), service, sex, sex-job, sexperience, shafting (usu give somebody a good shafting), shag, shake, short time, short-arm practice, shot, shot downstairs, shove, shudder, skirt, slam, slap and tickle, slithery, smack, snack-up, snag, snake in the grass, snibbet, some, splosh (usu a bit of splosh), squeeze-'em-close, squelching, strap, strap-on, stroke (usu have/take a stroke), stuff, stuffing (usu give somebody a good stuffing; с точки зрения мужчины), stunt, swing, tail, tail-wagging, ten, that thing, tick-tack, tiffin, tip, tough stuff, trade, trick, trim, trip up the Rhine, trouser action, tumble-in, tummy-tickling, turbot for tea, turn, ugly, under, under cover, valentino, wax, wham (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wham-bam (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wild thing, work (usu get (some) work), works (pl), yig-yag, you-know-what, zig-zag

    Универсальный русско-английский словарь > совокупление

  • 7 заставить работать

    1) General subject: (кого-л.) set to work, (кого-л.) startle into doing some work, put to work
    2) Makarov: (кого-л.) set (smb.) to work, (кого-л.) startle (smb.) into doing some work

    Универсальный русско-английский словарь > заставить работать

  • 8 С-696

    В СЧЁТ чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv
    1. (some money, goods etc are given or received) as part of (eventual full payment for some item, full reimbursement for s.o. 's work, settlement of a debt etc): against
    toward to be applied against (toward) to be counted toward.
    Вот 20 рублей в счёт платы за магнитофон. Here's twenty rubles toward the tape recorder.
    Он (старый Хабуг) сказал, что отделяет Харлампо тридцать коз в счёт его будущей работы (Искандер 5). ( context transl) Не (old Khabug) said that he would set Harlampo up with thirty goats, to be repaid with future work (5a).
    2. (some work is done, action is carried out etc) as part of or contributing to (a larger obligation, plan, design etc that is yet to be fulfilled)
    toward.
    План на этот год мы уже выполнили, сейчас работаем в счет будущего года. We've already fulfilled this year's plan-now we're working toward next year's.
    (Маленькие изуверы с командирскими нашивками на рукавах) били всех и всякого по поводу и без повода, в счет будущего, авансом, для острастки (Максимов 2). ( context transl) They (the little fanatics with officers' badges on their sleeves) would beat up anyone with and without reason, as an advance on future punishment and for sheer intimidation (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-696

  • 9 в счет

    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    1. (some money, goods etc are given or received) as part of (eventual full payment for some item, full reimbursement for s.o.'s work, settlement of a debt etc):
    - to be applied against < toward>;
    - to be counted toward.
         Вот 20 рублей в счёт платы за магнитофон. Here's twenty rubles toward the tape recorder.
         ♦ Он [старый Хабу г] сказал, что отделяет Харлампо тридцать коз в счёт его будущей работы (Искандер 5). [context transl] Не [old Khabug] said that he would set Harlampo up with thirty goats, to be repaid with future work (5a).
    2. (some work is done, action is carried out etc) as part of or contributing to (a larger obligation, plan, design etc that is yet to be fulfilled):
    - toward.
         ♦ План на этот год мы уже выполнили, сейчас работаем в счёт будущего года. We've already fulfilled this year's plan-now we're working toward next year's.
         ♦ [Маленькие изуверы с командирскими нашивками на рукавах] били всех и всякого по поводу и без повода, в счёт будущего, авансом, для острастки (Максимов 2). [context transl] They [the little fanatics with officers' badges on their sleeves] would beat up anyone with and without reason, as an advance on future punishment and for sheer intimidation (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в счет

  • 10 заставить (кого-л.) работать

    1) General subject: set to work, startle into doing some work
    2) Makarov: set( smb.) to work, startle (smb.) into doing some work

    Универсальный русско-английский словарь > заставить (кого-л.) работать

  • 11 поработать

    св vi
    to do some work, to put in some work

    он часо́к порабо́тал над статьёй — he put in an hour's work on the article

    она́ сла́вно порабо́тала — she has done a good job (of work)

    Русско-английский учебный словарь > поработать

  • 12 позаниматься

    несовер. - заниматься; совер. - позаниматься
    do some work
    * * *
    заниматься; позаниматься do some work

    Новый русско-английский словарь > позаниматься

  • 13 поработать

    сов

    мне ещё ну́жно порабо́тать — I still have some work to do

    Американизмы. Русско-английский словарь. > поработать

  • 14 поработать

    do some work глагол:
    do some work (поработать, позаниматься)

    Русско-английский синонимический словарь > поработать

  • 15 работа

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > работа

  • 16 поработать

    Русско-английский словарь Смирнитского > поработать

  • 17 поработать

    сов.
    work, do some work

    над э́тим на́до порабо́тать — one will have to work at it

    сла́вно порабо́тали! — well done!

    сего́дня мы хорошо́ порабо́тали — we have put in a good day's work today

    порабо́тать в саду́ — do a bit in the garden

    Новый большой русско-английский словарь > поработать

  • 18 Л-46

    HE БЕЙ ЛЕЖАЧЕГО highly coll VP,mpcr Invar usu. subj-compl with бытье ( subj: работа, служба etc) fixed WO
    some work is not hard, requires very little effort: работа - не бей лежачего - this is an easy (a soft, a cushy) job
    this job is a piece of cake this job is no sweat.
    Муж (Сони) - бывший лётчик, в отставке по болезни. Больно ударила его эта отставка, не мог примириться, что не у дел. Устроился по знакомству каким-то регистратором, работа... «не бей лежачего». А ему подавай дело -привычное, кипучее (Грекова 3). Her (Sonyas) husband was a former pilot, retired because of illness. That retirement had hit him hard. He couldn't live with the fact that he wasn't working. Through connections he got himself a kind of receptionist job, an easy, soft job. But he needed real work, his usual, tough work (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-46

  • 19 П-71

    (И) МЫ ПАХАЛИ coll (sent these forms only may be used of one person or several people fixed WO
    said mockingly of a person who claims to have helped in some work but actually did little or nothing
    he
    she etc) was a big help!
    some (in limited contexts) we worked hard, didn't we?
    «Тимченко утверждает, что работал вместе с вами над проектом». - «Он-то? И мы пахали! Да он ровно ничего не сделал». "Timchenko insists he worked on this project with you." "Him? Some help he was! He did absolutely nothing."
    From Ivan Dmitriev's fable "The Fly" («Муха»), 1803.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-71

  • 20 Р-207

    ВАЛИТСЯ ИЗ РУК (у кого) coll VP subj: все, работа, дело etc usu. pres or past) everything (or some work, project etc) is coming out badly for s.o. because he lacks the appropriate mood, cannot concentrate on what he is doing etc: (y X-a) всё (работа) валится из рук - X can't do anything right X can't do the simplest thing X's work isn't coming out right X is making a mess of everything X can't put his mind to anything (to his work).
    Я изнывал в отсутствие Зинаиды: ничего мне на ум не шло, все из рук валилось, я по целым дням напряженно думал о ней... (Тургенев 3). In Zinaida's absence I pined: I could not concentrate
    I could not do the simplest thing. For whole days I did nothing but think intensely about her (3b).
    (extended usage) «Вот вам тема для диссертации - что такое монополия, почему все валится у нее из рук и чем она отличается от настоящего коллектива» (Дудинцев 1). "There's a theme for a thesis if you like: what is the nature of a monopoly, and why does it make a mess of everything it undertakes, and in what respect does it differ from a genuine collective?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-207

См. также в других словарях:

  • work shadowing — UK US noun [U] HR, WORKPLACE ► the activity of spending time with someone who is doing a particular job so that you can learn how to do it: »You need to get quality work experience or do some work shadowing …   Financial and business terms

  • work — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 effort/product of effort ADJECTIVE ▪ hard ▪ It s hard work trying to get him to do a few things for himself. ▪ It doesn t require skill it s a matter of sheer hard work. ▪ arduous, back breakin …   Collocations dictionary

  • work */*/*/ — I UK [wɜː(r)k] / US [wɜrk] verb Word forms work : present tense I/you/we/they work he/she/it works present participle working past tense worked past participle worked 1) [intransitive] to spend time trying to achieve something, especially when… …   English dictionary

  • Work function — In solid state physics, the work function is the minimum energy (usually measured in electron volts) needed to remove an electron from a solid to a point immediately outside the solid surface (or energy needed to move an electron from the Fermi… …   Wikipedia

  • Work spouse — A work spouse is a co worker, usually of the opposite sex,[1] with whom one shares a special relationship, having bonds similar to those of a marriage; such as, confidences, loyalties, shared experiences, and a degree of honesty or openness. The… …   Wikipedia

  • Work release — In prison systems, work release programs allow a prisoner who is sufficiently trusted or can be sufficiently monitored leave confinement to continue working at his or her current place of employment, returning to prison when his/her shift is… …   Wikipedia

  • Some Thoughts Concerning Education — is a 1693 treatise on education written by the English philosopher John Locke. For over a century, it was the most important philosophical work on education in Britain. It was translated into almost all of the major written European languages… …   Wikipedia

  • Work aversion — Work aversion, Workplace aversion, or Employment aversion is a psychological behavior, often part of an anxiety disorder, in which the subject intentionally refuses to be gainfully employed at all, or works far less than is necessary in order to… …   Wikipedia

  • Work hardening — Work hardening, also known as strain hardening or cold working, is the strengthening of a metal by plastic deformation. This strengthening occurs because of dislocation movements within the crystal structure of the material.[1] Any material with… …   Wikipedia

  • Work permit — is a generic term for a legal authorization which allows a person to take employment. It is most often used in reference to instances where a person is given permission to work in a country where one does not hold citizenship, but is also used in …   Wikipedia

  • work — [wʉrk] n. [ME werk < OE weorc, akin to Ger werk < IE base * werĝ , to do, act > Gr ergon (for * wergon), action, work, organon, tool, instrument] 1. physical or mental effort exerted to do or make something; purposeful activity; labor;… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»